Grup62
eBook (Epub 2)
Triar format
Tria el teu format
Veure opcions de compra

Les mil i una nits

selecció de contes
Editorial: Edicions Proa
Col·lecció: A TOT VENT-TELA
Traductor: Dolors Cinca Pinós | Margarita Castells Criballés | Jaume Creus

Sinopsi de Les mil i una nits:

Edició il·lustrada amb imatges en color de l?il·lustrador Edmund du Lac, d?estil art nouveau.
El monarca Xahriar té tan poca fe en la fidelitat de la dona que s'ha acostumat a prendre una donzella cada nit i executar-la l'endemà. Quan li arriba el seu torn, la bella Xahrazad, culta i intel·ligent, sap captivar el monarca amb el seu do de contar històries, que s'allarguen tota la nit. A l'alba interromp el relat, que el rei li pregarà de reprendre el capvespre següent. Així esquivarà la mort i, al cap de mil i una nits, haurà aplegat les històries més diverses i seductores que s'hagin explicat mai.El cèlebre recull va començar a ordir-se cap al segle IX, va cristal·litzar a l'entorn del segle XV i va ser publicat en francès per l'orientalista i erudit Jean-Antoine Galland l'any 1704. A partir d'aquí la difusió i popularització d'aquest univers literari ha esdevingut imparable, fins al punt que avui ningú dubta que Les mil i una nits és un dels cims del patrimoni cultural oriental.La traducció, directa de l'àrab, que Proa presenta als lectors catalans és una magnífica porta d'entrada a un mon -sovint conegut de manera superficial- que és un autèntic plaer literari. 
eBook (Epub 2)
Triar format
Tria el teu format
Veure opcions de compra

Fitxa tècnica

Data de publicació: 01/12/2011 | Idioma: Català | ISBN: 978-84-7588-294-9 | Codi: 10033425 | Presentació: Epub 2 | Col·lecció: A TOT VENT-TELA | Traductors: Dolors Cinca Pinós | Margarita Castells Criballés | Jaume Creus

Blog

Les mil i una nits

La present edició de Les mil i una nits és una esplèndida selecció de contes feta per Jaume Creus i Margarida Castells, i traduïda per ella mateixa a quatre mans amb Dolors Cinca directament de l’àrab.

En aquesta tria ambientada en tota la zona de l’Orient Mitjà -Bagdad, Bàssora, Damasc, El Caire, etc.-, un territori que ha estat sempre una cruïlla de civilitzacions diverses i alhora agermanades per la cultura i el comerç, hi trobareu contes màgics amb genis que apareixen, contes d’aventures, d’amor, històries de famílies, d’altres relats on s’imparteix justícia, sovint amb finals dramàtics fruit de la cobdícia i l’ànim de venjança masculí. Però en tots ells sempre hi trobareu algun moment d’humor i sensibilitat.

Val a dir que aquests contes reflecteixen amb claredat el masclisme i els abusos cap a les dones d’aquella època, atorgant-les gairebé sempre el “pecat” de la infidelitat i la condició de la promiscuïtat. Aquesta última serveix com a punt de partida de l’argument, ja que el rei Xahriar fa pagar la promiscuïtat de la seva dona i la del seu germà, el també rei Xah Zaman, amb la mort cada nit d’una de les seves donzelles, una cop ell ja les hagi desflorat.

I és en aquest punt on emergeix la figura de la gran narradora del llibre, Xahrazad, una donzella bella i culta, que quan arriba el seu torn sap captivar al rei Xahriar explicant-li cada nit diferents històries que el captiven, i que talla quan arriba l’alba per reprendre-les molt intel·ligentment quan torna la nit. D’aquesta manera va allargant el seu sacrifici fins esquivar-lo definitivament després de les mil i una nits.

Aquesta, Nosaltres, ha estat una lectura molt agradable. De retrobament amb aquestes meravelloses històries, escrites amb tal sensualitat, ritme i lírica que fan que, sense adonar-te’n, t’hagis llegit un bon grapat de relats havent-hi viscut un munt d’aventures i situacions inimaginables.

Creieu-me que continuaria parlant-vos de Les mil i una nits… però ja sabeu que “l’arribada de l’alba sorprengué Xahrazad i aleshores callà”.

Aquí teniu el primer capítol en pdf.

Totes les opinions de Les mil i una nits

Deixar un comentari
  • La teva valoració
Perquè la valoració sigui visible necessitem que accedeixis al teu compte Accedir