Grup62
Tapa dura sense s/cob(cartoné)
Triar format
Format únic
Comprovar disponibilitat

Les mil i una nits (1er volum)

Diversos Autors

Editorial: Edicions Proa
Col·lecció: A TOT VENT-TELA
Traductor: Dolors Cinca Pinós | Margarita Castells Criballés | Jaume Creus
Nombre de pàgines: 936

Sinopsi de Les mil i una nits (1er volum):

Recull de contes de tradició ral escrits en àrab, Les mil i una nits aplega, sota un canemàs comú a l'estil de les antigues col·leccions orientals, narracions provinents de la contística índia, iraniana, de l'an
Tapa dura sense s/cob(cartoné)
Triar format
Format únic
Comprovar disponibilitat

Fitxa tècnica

Data de publicació: 22/12/1995 | Idioma: Català | ISBN: 978-84-8256-169-1 | Codi: 10023577 | Format: 15,5 x 24 cm. | Presentació: Tapa dura sense s/cob(cartoné) | Col·lecció: A TOT VENT-TELA | Traductors: Dolors Cinca Pinós | Margarita Castells Criballés | Jaume Creus

Blog

Les mil i una nits

La present edició de Les mil i una nits és una esplèndida selecció de contes feta per Jaume Creus i Margarida Castells, i traduïda per ella mateixa a quatre mans amb Dolors Cinca directament de l’àrab.

En aquesta tria ambientada en tota la zona de l’Orient Mitjà -Bagdad, Bàssora, Damasc, El Caire, etc.-, un territori que ha estat sempre una cruïlla de civilitzacions diverses i alhora agermanades per la cultura i el comerç, hi trobareu contes màgics amb genis que apareixen, contes d’aventures, d’amor, històries de famílies, d’altres relats on s’imparteix justícia, sovint amb finals dramàtics fruit de la cobdícia i l’ànim de venjança masculí. Però en tots ells sempre hi trobareu algun moment d’humor i sensibilitat.

Val a dir que aquests contes reflecteixen amb claredat el masclisme i els abusos cap a les dones d’aquella època, atorgant-les gairebé sempre el “pecat” de la infidelitat i la condició de la promiscuïtat. Aquesta última serveix com a punt de partida de l’argument, ja que el rei Xahriar fa pagar la promiscuïtat de la seva dona i la del seu germà, el també rei Xah Zaman, amb la mort cada nit d’una de les seves donzelles, una cop ell ja les hagi desflorat.

I és en aquest punt on emergeix la figura de la gran narradora del llibre, Xahrazad, una donzella bella i culta, que quan arriba el seu torn sap captivar al rei Xahriar explicant-li cada nit diferents històries que el captiven, i que talla quan arriba l’alba per reprendre-les molt intel·ligentment quan torna la nit. D’aquesta manera va allargant el seu sacrifici fins esquivar-lo definitivament després de les mil i una nits.

Aquesta, Nosaltres, ha estat una lectura molt agradable. De retrobament amb aquestes meravelloses històries, escrites amb tal sensualitat, ritme i lírica que fan que, sense adonar-te’n, t’hagis llegit un bon grapat de relats havent-hi viscut un munt d’aventures i situacions inimaginables.

Creieu-me que continuaria parlant-vos de Les mil i una nits… però ja sabeu que “l’arribada de l’alba sorprengué Xahrazad i aleshores callà”.

Aquí teniu el primer capítol en pdf.

Totes les opinions de Les mil i una nits (1er volum)

Deixar un comentari
  • La teva valoració
Perquè la valoració sigui visible necessitem que accedeixis al teu compte Accedir