Portada El Mestre i Margarita

El Mestre i Margarita

Traducció i postfaci de Xènia Dyakonova

Sinopsi de El Mestre i Margarita

El clàssic modern rus més mític i divertit, traduït de nou al català per Xènia Dyakonova.

En aquesta novel·la veritablement única, clàssic indiscutible de la literatura russa del segle xx i ara esplèndidament traduïda al català per Xènia Dyakonova, el diable en persona i el seu estrambòtic seguici es presenten al Moscou dels anys trenta i sembren el caos en la societat soviètica,...

Fitxa Tècnica

Temàtica
Publicació17 març 2021
Col·leccióA TOT VENT
PresentacióTapa dura sense s/cob(cartoné)
TraductoraXenia Dyakonova
Format13 x 20.5 cm
EditorialEdicions Proa
ISBN978-84-7588-878-1
Pàgines560
Codi0010274399
Tinta il·lustracions interiorIntegradas en b/n

Per què llegir

Motius per llegir El Mestre i Margarita

Amb un epíleg i nova traducció de Xènia Dyakonova.

Un obra esbojarrada i divertida, amb inesgotables sorpreses i interpretacions.

Una fita de la literatura universal que ha entusiasmat per igual escriptors, músics, artistes, crítics...

Sobre els autors de El Mestre i Margarita

Mikhaïl Bulgàkov

Mikhaïl Bulgàkov (Kíev 1881 – Moscou, 1940) va ser metge i escriptor. Autor de contes, novel·les i obres de teatre, va assolir un notable reconeixement fins que, a partir de finals dels anys vint, considerat massa antisoviètic, el règim de Stalin li va impedir estrenar i publicar. Bulgàkov va escriure i reescriure El Mestre i Margarita, la seva obra mestra, durant més de deu anys i fins poc abans de la seva mort, sabent que no la podria publicar en vida. I la novel·la no va veure la llum en una edició íntegra fins al 1967.

Retrato de  Mikhaïl Bulgàkov

Altres llibres de Mikhaïl Bulgàkov

Opinions

Comentaris i valoracions sobre El Mestre i Margarita

Encara no hi ha comentaris ni valoracions per a aquest llibre. Sigues el primer a valorar aquest llibre.

Contingut Extra

Sala de premsa de El Mestre i Margarita