Utilitzem cookies pròpies i de tercers per millorar els nostres serveis i mostrar publicitat relacionada amb les seves preferències mitjançant l'anàlisi dels seus hàbits de navegació. Si continua navegant, considerem que n’accepta l’ús. Pot canviar la configuració o obtenir més informació aquí.
Tancar
No t'ho perdis...
No t'ho perdis...
Grup62.cat > A la recerca del temps perdut. Pel cantó de Swann
a-la-recerca-del-temps_9788499305264.jpg
Fitxa tècnica
Data de publicació: 03/07/2012
528 pàgines
ISBN: 978-84-9930-526-4
Codi: 387543
Format: 20,2 x 12,6 cm.
Presentació: Tapa dura sense s/cob(cartoné)
Col·lecció: LB
Traductor: Valeria Gaillard Francesch
Facebook
Twitter

A la recerca del temps perdut. Pel cantó de Swann

Marcel Proust
Col·lecció LB
Llibre de butxaca (Tapa dura sense s/cob(cartoné))
15.95 €
labutxaca
Vota
  • Valoració mitja: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
 
No t'ho perdis...
Emporta't aquest llibre a la teva web / blog
Compartir:
Facebook Twitter Delicious Digg Google Meneame
Emporta't aquest enllaç:

Sinopsi 

Hi ha poques experiències tan reveladores, tan trasbalsadores, com la lectura del gran cicle proustià A la recerca del temps perdut. Aquesta nova traducció catalana del clàssic per excel·lència de la novel·la francesa del segle xx és una invitació a no deixar-se perdre l'immens plaer de seguir, agafats a la mà de Proust, la bellíssima evocació i la reconstrucció tenaç de la seva adolescència. El contingut d'aquest volum, Pel cantó de Swann, coincideix plenament amb el del primer volum del cicle tal com Proust el va publicar el 1913. Inclou, doncs, "Combray", "Un amor de Swann" i "Els noms de país: el nom". La traducció de Valèria Gaillard fa honor alhora al refinament artístic de la prosa de Proust i a la familiaritat de la veu que, d'un cap a l'altre d'A la recerca del temps perdut, ens parla i ens guia en la fascinació de la lectura.

Altres títols de l'autor 

Emporta't aquest llibre a la teva web / blog 

Incrusta aquest gadget en el teu propi espai virtual. Només has d'incrustar el codi fent copiar i enganxar.

DEIXA'T SORPRENDRE